Om Pedagogisk translanguaging i svensk kontext
Att stödja och främja alla elevers flerspråkighet är ett centralt mål i den svenska skolan, och pedagogisk translanguaging är ett förhållningssätt som kan leda vägen till det målet.
Pedagogisk translanguaging handlar om undervisningens systematiska och strategiska tillvaratagande av elevers samtliga språkliga resurser. Detta höjer alla elevers språkliga medvetenhet och stärker både språk- och ämnesinlärning.
I Pedagogisk translanguaging i svensk kontext benar författarna upp det komplexa kunskapsområde som har skapats omkring begreppet translanguaging. Efter ett inledande kapitel om flerspråkighet, vilket ger historiska och kontextuella ramar för behandlingen av begreppet translanguaging, kommer ett kapitel om begreppets ursprung och utvecklingslinjer och ett om translanguaging i Sverige.
Boken ger konkreta exempel på hur man kan utveckla ett arbetssätt med pedagogisk translanguaging i svensk kontext, och avslutas med en lista med tillämpbara undervisningsaktiveter som bejakar och främjar elevers flerspråkighet i praktiken.
En huvudpoäng i boken är att pedagogisk translanguaging kan appliceras på alla elever i svensk skola. På det sättet passar boken lärare i språkämnen som svenska, engelska, moderna språk och modersmål, liksom studiehandledare för nyanlända elever. Den är också viktig läsning för lärare i alla ämnen och skolformer samt för skolledare och huvudmän.
”Vikten av att elever utvecklar en stark kompetens på alla sina språk kan inte nog understrykas. Huvudmän och skolledare, lärare, lärarutbildare och forskare har alla viktiga roller för att främja ett holistiskt förhållningssätt till flerspråkighet i skolverksamheten och för att på olika sätt signalera att språklig mångfald är en resurs snarare än ett problem.”
Ur avslutningen
Sagt om boken:
”Framställningen är tydligt forskningsanknuten och innehåller flera exempel som ger inspiration på hur man som lärare kan arbeta med och tänka kring translanguaging i undervisningen. Språket är tydligt akademiskt. I slutet finns utförlig referenslista. En bra bok som ger såväl teoretisk kunskap om som praktiska exempel för transspråkande arbetssätt.”
Elisabeth Jönsson, BTJ-häftet nr 7, 2026